Полюбив я тебе, ти моя Україно,
Ще з дитинства свого і назавжди.
Банки – мужні сини, твоя донечка гривня
Ще прославлять тебе, тільки трохи зажди.
Вони разом працюють старанно й сумлінно,
Служать вірно країні моїй кожен день,
В ці буремні роки повернувши надію
на стабільність життя і заможність людей.
Приспів:
Ти даруєш добробут, надію,
Ти – подяка старим і турбота малим.
Українська натруджена гривня
хай проллється на Вкраїну
життєдайним цілющим дощем золотим.
У великих містах і містечках маленьких
Гривня стрімко як кров по судинах тече.
Нашу гривню, немов корабель серед течій,
Капітан поміж інших валют проведе.
Корабель той надійний, мілини не знає.
Капітан проведе поміж рифів і хвиль.
Міцно прапор в руці український тримає,
Гривні курс визначає на тисячі миль.
Приспів
Україна моя хай завжди процвітає,
Знаю: гривня ніколи не підведе.
Президентові щиру подяку складаю
За стабільність в державі, а це – головне.
Мой перевод

Полюбил я тебя, ты моя Украина
Еще с детства своего и навсегда.
Банки - мужественные сыновья, твоя доченька гривна
Еще прославят тебя, только немного подожди.
Они вместе работают старательно и добросовестно
Служат верно стране моей каждый день
В эти бурные годы, вернув надежду
на стабильность жизни и зажиточность людей.
Припев:
Ты даришь благосостояние, надежду
Ты - благодарность старым и беспокойство малым.
Украинская натруженная гривна
пусть прольется на Украину
животворным целебным дождем золотым.
В крупных городах и городках маленьких
Гривна стремительно как кровь по сосудам течет.
Нашу гривну, словно корабль среди течений
Капитан между других валют проведет.
Корабль тот надежен, мель не знает.
Капитан проведет между рифов и волн.
Крепко флаг в руке украинский держит
Гривне курс определяет на тысяче миль.
Припев
Украина моя пусть всегда процветает
Знаю: гривна никогда не подведет.
Президенту искреннюю благодарность выражаю
За стабильность в государстве, а это - главное.
Journal information